艺文走廊 ✐2016-10-01

颂诗译选

彩虹

凌风 译

 

当我看见天上的彩虹
  我的心跳动震盪;
我生命开始时是这样,
现在我成人是这样,
将来我年老也是这样,
  或让我死亡!
孩子是成人的父亲;
我深愿自己的一生
日复一日持续有自然的虔诚。

 

The Rainbow

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky;
So was it when my life began,
So is it now I am a man,
So be it when I shall grow old,

  Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.


William Wordsworth, 1770-1850
English poet

翼展视窗阔 报取智域深

谈天说地

东亚复荣圈 ✍于中旻

谈天说地

社会主义资本家—子贡 ✍亚谷

谈天说地

人权与政权 ✍于中旻

谈天说地

彩虹 ✍于中旻

艺文走廊

善用剃刀 ✍凌风

捕光捉影

捕光捉影:濑戶內岛旅-直岛 ✍松桂

云彩生活

称心园艺:草莓,士多啤梨 ✍余暇

寰宇古今

清末民初的基督教发展 ✍黃彼得

点点心灵

太初有道 ✍余卓雄

谈天说地

人与大地的故事 ✍殷颖