| 91:1 | 住在至高者隱密處的、必住在全能者的蔭下。 | He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. |
| 91:2 | 我要論到耶和華說、他是我的避難所、是我的山寨、是我的 神、是我所倚靠的。 | I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. |
| 91:3 | 他必救你脫離捕鳥人的網羅、和毒害的瘟疫。 | Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
| 91:4 | 他必用自己的翎毛遮蔽你.你要投靠在他的翅膀底下.他的誠實、是大小的盾牌。 | He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. |
| 91:5 | 你必不怕黑夜的驚駭、或是白日飛的箭. | Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; |
| 91:6 | 也不怕黑夜行的瘟疫、或是午間滅人的毒病。 | Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. |
| 91:7 | 雖有千人仆倒在你旁邊、萬人仆倒在你右邊、這災卻不得臨近你。 | A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. |
| 91:8 | 你惟親眼觀看、見惡人遭報。 | Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. |
| 91:9 | 耶和華是我的避難所.你已將至高者當你的居所. | Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; |
| 91:10 | 禍患必不臨到你、災害也不挨近你的帳棚。 | There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. |
| 91:11 | 因他要為你吩咐他的使者、在你行的一切道路上保護你。 | For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. |
| 91:12 | 他們要用手托着你、免得你的腳碰在石頭上。 | They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. |
| 91:13 | 你要踹在獅子和虺蛇的身上、踐踏少壯獅子和大蛇。 | Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. |
| 91:14 | 神說、因為他專心愛我、我就要搭救他.因為他知道我的名、我要把他安置在高處。 | Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
| 91:15 | 他若求告我、我就應允他.他在急難中、我要與他同在.我要搭救他、使他尊貴。 | He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. |
| 91:16 | 我要使他足享長壽、將我的救恩顯明給他。 | With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. |