| 1:1 | 作長老的寫信給親愛的該猶、就是我誠心所愛的。 | The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. |
| 1:2 | 親愛的兄弟阿、我願你凡事興盛、身體健壯、正如你的靈魂興盛一樣。 | Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. |
| 1:3 | 有弟兄來證明你心裏存的真理、正如你按真理而行、我就甚喜樂。 | For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. |
| 1:4 | 我聽見我的兒女們按真理而行、我的喜樂就沒有比這個大的。 | I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. |
| 1:5 | 親愛的兄弟阿、凡你向作客旅之弟兄所行的、都是忠心的. | Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; |
| 1:6 | 他們在教會面前證明了你的愛.你若配得過 神、幫助他們往前行、這就好了. | Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well: |
| 1:7 | 因他們是為主的名〔原文作那名〕出外、對於外邦人一無所取。 | Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. |
| 1:8 | 所以我們應該接待這樣的人、叫我們與他們一同為真理作工。 | We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. |
| 1:9 | 我曾略略的寫信給教會.但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。 | I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. |
| 1:10 | 所以我若去、必要提說他所行的事、就是他用惡言妄論我們.還不以此為足、他自己不接待弟兄、有人願意接待、他也禁止、並且將接待弟兄的人趕出教會。 | Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church. |
| 1:11 | 親愛的兄弟阿、不要效法惡、只要效法善。行善的屬乎 神.行惡的未曾見過 神。 | Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God. |
| 1:12 | 低米丟行善、有眾人給他作見證.又有真理給他作見證.就是我們也給他作見證.你也知道我們的見證是真的。 | Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. |
| 1:13 | 我原有許多事要寫給你、卻不願意用筆墨寫給你. | I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee: |
| 1:14 | 但盼望快快的見你、我們就當面談論. | But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. |
| 1:15 | 願你平安。眾位朋友都問你安。請你替我按着姓名問眾位朋友安。 | [See above] |