翼报 eBaoMonthly.com
乐趣飘送.圣诗 ✐2008-11-01


讚美天上君王

稽谭

 


赖特 Henry Francis Lyte

  一个终身为疾病所困的人,卻能夠从心灵发出讚美的歌声。
  赖特(Henry Francis Lyte, 1793-1847)生在苏格兰,在都柏林的三一学院受教育,並在爱尔兰的教会任牧职。后来移到英格兰,先后在几个教会任牧。
  他一生体弱多病,常寻求在阳光和溫暖的地区疗养,最后,到法国南部地中海气候的尼斯(Nice)养病,竟尔一去不返,葬在那里的英国公墓。
  1834年,他出版了一本诗篇概意集(The Spirit of Psalms),內容有二百八十首圣诗,並不是译自诗篇,连意译都算不上,只是仿其大意。“我灵讚美天上君王”,取意於诗篇第一零三篇,述说神的“救赎,医治,复和,赦免”;“不轻易发怒,乐於施恩”。1947年,英国女王伊利莎白二世(Elizabeth II)大婚的时候,她特地选唱此诗。
  还有“主啊,我今背起十架”(Jesus, I My Cross Have Taken),以及“求主同住”(Abide With Me),也是赖特所作,在教会大部分的圣诗集中,都有採收,为圣徒所乐唱诵。

我灵讚美天上君王 伏主腳前献我心
  救赎医治复和赦免 我既蒙恩当讚颂
  哈利路亚哈利路亚 欢乐讚美永生王

讚美上主恩典怜悯 解救列祖脫困苦
  讚美上主永不改变 不常发怒乐赐福
  哈利路亚哈利路亚 荣耀信实的上主

如同慈父眷顾饶恕 我们软弱祂深知
  祂以恩手救脫仇敌 溫柔保护常扶持
  哈利路亚哈利路亚 慈怜广大流不息

天使同我等齐敬拜 瞻仰上主的荣颜
  太阳月亮宇宙万有 一同伏拜在主前
  哈利路亚哈利路亚 齐声颂扬主恩典

 

Praise, My Soul, The King of Heaven

Praise, my soul, the King of Heaven,
To His feet thy tribute bring;
Ransomed, healed, restored, forgiven,
Who, like me, His praise should sing?
Alleluia! Alleluia!
Praise the everlasting King!

Praise Him for His grace and favour
To our fathers in distress;
Praise Him, still the same forever,
Slow to chide, and swift to bless.
Alleluia! Alleluia!
Glorious in His faithfulness!

Father-like, He tends and spares us,
Well our feeble frame He knows,
In His hands He gently bears us,
Rescues us from all our foes.
Alleluia! Alleluia!
Widely as His mercy flows!

Angels, help us to adore Him—
Ye behold Him face to face;
Sun and moon, bow down before Him,
Dwellers all in time and space.
Alleluia! Alleluia!
Praise with us the God of grace.

https://chs.ebaomonthly.com/ebao/readebao.php?a=20081118

 

©2004-2024 翼报 eBaoMonthly.com