翼报 eBaoMonthly.com
艺文走廊.译诗 ✐2005-06-01


颂诗译选

如果我能防止一颗心破碎

凌风 译

 


Emily Dickinson

如果我能防止一颗心破碎,
我就沒有枉活;
如果我能抒解一个生命的痛苦,
或祛除一件疼痛,
或帮助一只昏去知更鸟,
再回到它的巢中,
我就沒有枉活。

If I Can Stop One Heart from Breaking

If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or helping one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.

Emily Dickinson(1830-1886)

https://chs.ebaomonthly.com/ebao/readebao.php?a=20050613

 

©2004-2021 翼报 eBaoMonthly.com