繁体
简体

颂诗译选

耶稣乃为恩典之根

王申得 译

 

耶稣乃为恩典之根,
神圣荣耀无限永恆;
不久我们亲睹其面,
当那美丽光芒显现。
乐境永驻仙音可闻,
无隔无阻尽享天恩;
主爱盈盈我心漫漫,
补满世间所有缺憾。
亦惊亦敬我们崇拜,
你的怜悯拣选大爱;
圣徒基业水晶河边,
何惧天上亿万斯年!

  约翰.尼尔森.达比(John Nelson Darby, 1800-1882),系英国名佈道家,时代论(Dispensationalism)神学家,圣经翻译家,圣诗作家及教育家。自幼聪颖过人,年仅22岁即获爱尔兰律师公会会员资格,蒙召后內心掙扎历经七年之久,最终完全为主放下。一生力求忠实讲解圣经,倡导废除圣品制度,著有圣经各卷纲要Synopsis of the Books of the Bible),达比文集The Collected Writings of J.N. Darby),属灵诗歌Spiritual Songs)等。他亲自将全部圣经翻译成德文和法文,並将希腊文新约直接翻译成英文。

 

LORD Jesus! Source of Every Grace

LORD Jesus! Source of every grace,
Glorious in light divine;
Soon shall we see Thee face to face,
and in that glory shine.

Be ever with Thee, hear Thy voice,
Unhindered then shall taste;
the love which doth our hearts rejoice,
though absent in this waste.

In peaceful wonder we adore,
the thoughts of love divine;
which in that world, for evermore,
Unite our lot with Thine.


John N. Darby

列印本文 Facebook 分享
精彩题目

 

关於翼报 | 支持翼报 | 联络我们 | 欢迎赐稿 | 版权说明 ©2004-2020
天荣基金会 Tian Rong Charity Ltd