繁体
简体

卡门歌剧

刘广华

 

  在歌剧里面,有三首被认为是最伟大的作品,名叫ABCA代表Aida阿依达),B代表La Boheme波希米亚人),C 代表Carmen卡门)。事实上,卡门比任何歌剧都出名。卡门不只是法国歌剧大师比才(Georges Bizet, 1838-1875)最伟大的傑作,同时也是歌剧史上永远闪亮着的一颗巨星。因为直到如今,卡门仍然是在歌剧历史上演出次数最多的作品。


比才


梅里美

  卡门在1873年面世,全剧共有1200页,比才只用了两个月的时间完成。剧情取材於法国现实主义作家梅里美(Prosper Merimee, 1803-1870)的同名作品卡门。全剧用法语唱出,其中的对话也用法语。內容讲述一个骑兵和一个吉普赛女郎的恋爱故事。比才对他这套歌剧十分满意,可是巴黎的歌剧院则认为卡门的题材过於鄙俗下流,会令观众惊讶震怒。因为当时巴黎的歌剧院乃上流社会善男信女的娛乐场所,公子闺秀玉成锦繡良缘之地。而卡门的內容则讲述一个无恥的情慾故事,以走私盜劫为背景,而且以流血杀人为结局。加上歌剧里面的乐曲,过於违反传统,被视为新潮音乐,很难被一般高尚人士接受。经过几番波折和修改之后,卡门终於1875年春天获准上演。可是乐评家的反应卻是无情的攻击,比才十分颓丧,精神大受打击,终於同年夏天与世长辞,死时未足37岁。

  比才死后,他的遗作卡门卻一天比一天的流行起来,好像太阳从东方上升,停止在上空,永远都不西沉。卡门中的旋律,现已被改写为交响乐,钢琴曲,小提琴曲,流行曲,爵士乐,甚至搖滾乐。可见卡门深深的得到古往今来各阶层人士的心。这真正是一出大众化的歌剧,保证百听不厌。


1875年的卡门海报

  卡门的主要角色有五个:第一个是卡门(Carmen),一个吉普赛女郎,女中音;第二个是唐贺塞(Don Jose),一个年轻的骑兵小军官,男高音;第三个是埃斯卡米诺(Escamillo),斗牛勇士,男中音;第四个是米凯拉(Micaela),一个乡村姑娘,唐贺塞的未婚妻,女高音;第五个是祖尼伽(Zuniga),中尉,男低音。配角有八个,不在此介绍。

  第一幕的背景是十九世纪初叶西班牙西维尔城(Seville, Spain)一个广场,旁边有一家香煙工厂和一个哨站。开幕前,先来一首兴奋刺激的前奏曲。当时,这首前奏曲被一些乐评家视为不能夠接受的“搖滾乐”,今天,连小孩子也会吟唱这个旋律。开幕后,米凯拉来寻找她的未婚夫唐贺塞。哨兵正在进行換班仪式,街上的小孩追随着士兵,唱起歌来。接班的士兵由祖尼伽率领,副队长是唐贺塞。跟着,香煙工厂的女工人走出来休息,卡门也在其中。她一出场就唱出卡门歌剧中有名的 “爱情是一只野鸟”(L’amour est un oiseau rebelle),借以引诱士兵们。唐贺塞对卡门视若无睹,反而引起了卡门对他的兴趣。於是卡门故意把一朵花投掷在他的面前。卡门离开后,唐贺塞将花拾起来,放在衣袋里。想不到这朵花竟改变了唐贺塞一生的命运。

  米凯拉找到唐贺塞,代他母亲送上一封信和一个亲吻。米凯拉离开后,工厂传出一声尖叫,原来是卡门与人打架,用刀伤了另一名女工。祖尼伽逮捕了卡门,把她交给唐贺塞看守。卡门乘机唱出一首舞曲,诱惑唐贺塞,结果唐贺塞堕入卡门的罗网,爱上了她,並且依照她的计谋释放了她。最后,唐贺塞为了卡门而被送进监牢。

  第二幕的背景是在城郊的一间小旅馆里面,卡门与一群女友唱歌跳舞,娛乐祖尼伽中尉和其他的士兵。突然,大名鼎鼎的斗牛勇士埃斯卡米诺在人群的欢呼声中出场。他唱出卡门歌剧中最有名的 “斗牛勇士之歌”(Toreador, en garde)。他的雄姿吸引了卡门。埃斯卡米诺离去后,卡门与吉普赛走私头目商量怎样引开士兵和运送私货的时候,刚出狱的唐贺塞进来。当晚唐贺塞向卡门坦白表示,他已经爱上了她,但是不肯做一个逃兵,加入她的走私集团。此时祖尼伽又来到旅馆,想与卡门共度一宵。唐贺塞妒火焚心,与祖尼伽打斗起来。最后,唐贺塞再无选择的余地,只好加入卡门的走私集团。作者让我们知道,爱情可以使一个大好青年完全堕落。

  第三幕的背景是一个山丘,走私贩子正在分发走私货物。此时唐贺塞与卡门已经同居了一段时间。他渐渐认识到卡门用情不专,野性难驯,使到自己的心情有如一团乱麻,於是两人的关系也开始恶化。事实上,卡门根本就沒有真心爱过他。对一个视爱情如一只野鸟的吉普赛女郎,男人只是她的玩物。此时,威风凜凜的斗牛勇士埃斯卡米诺忽然前来探望卡门,唐贺塞大大吃醋,要与他決斗。正当两人斗得你死我活的时候,卡门和其他吉普赛人前来调解。埃斯卡米诺离开之前,邀请众人同去参观他斗牛。此时,米凯拉出现,告诉唐贺塞他的母亲病危。唐贺塞答应立刻回家,但是他警告卡门,他必定会再回来和她算帐。到了这个时候,唐贺塞在情场上已经是一只战败的公鸡,但是他还不醒悟过来。大好的米凯拉他不要,反而为一个野性的吉普塞女郎而毀灭自己的前途。

  第四幕的背景是斗牛场的入口处,从各地来的观众正在兴奋的欢迎斗牛勇士进入斗牛场。埃斯卡米诺与卡门互道爱意。此时唐贺塞也来了,站在一旁。卡门很轻蔑的告诉唐贺塞,她已经不再爱他。但是唐贺塞恳求卡门改变心意,跟他到別的地方去,从新开始过快乐的生活。卡门哪肯答应!在互相爭吵之下,卡门把唐贺塞昔日给她的戒指除下,掷在地上。突然从斗牛场內传来群众为埃斯卡米诺的胜利而发出的欢呼,唐贺塞听了,妒恨交迫,再也沒有力量忍受下去,最后拔出利刃,把卡门杀死,自己则跪在卡门的身旁痛哭。大幕垂下。全剧终。


1976年由英国迪卡唱片公司出版的卡门歌剧光碟

  在市面有许多卡门歌剧光碟出售,差不多每一套都是一流水准。笔者最喜欢的是1976年由英国迪卡唱片公司(Decca Records)出版的,因为演唱卡门的是已故美国女中音特罗扬诺斯(Tatiana Troyanos, 1938-1993)。她的声音表现出吉普塞女郎的个性。如果君看过西边的故事West Side Story)这套电影,君肯定不会忘记玛莉亚(Maria)的嫂嫂安妮塔(Anita)。安妮塔所唱的歌就是特罗扬诺斯在幕后唱的。

附註

  虽然今天卡门这套法国歌剧对人类社会有很大的贡献,但是笔者要为梅里美和比才笔下的吉普赛人平反。法国人称吉普赛人为波希米亚人,在十九世纪的时候,对他们有很大的误解和蔑视。吉普赛人在十世纪的时候,从印度北部流移到欧洲各地。他们称自己为罗姆人(Romani)。我们中国古代也有流浪民族,被称为“流民”。古代张养浩的“哀流民操”说﹕

哀哉流民,为鬼非鬼,为人非人。
哀哉流民,男子无縕袍,妇女无完裙。
哀哉流民,剝树食其皮,掘草食其根。
哀哉流民,昼行绝煙火,夜宿依星辰。

  今天流民在中国已经不存在了,但是罗姆人仍然生存於世,而且在1979年,正式得到联合国承认为一个民族。为什么他们能夠生存呢?就是因为他们有一种与环境搏斗的特別性格,这是造物主给他们的恩赐。他们不与外族通婚,以耕种,卖艺,和出售手工艺品为生。他们绝对不是天生就是淫荡不羁和喜欢偷窃,像比才笔下的卡门和她的同伙。所以,当我们欣赏卡门歌剧的时候,我们是在欣赏比才的音乐天才,切勿对吉普赛人产生歧见。

列印本文 Facebook 分享

2019.7

特稿

小品

精彩题目

 

关於翼报 | 支持翼报 | 联络我们 | 欢迎赐稿 | 版权说明 ©2004-2019
天荣基金会 Tian Rong Charity Ltd