艺文走廊 ✐2012-04-01

颂诗译选

与我同住

凌风 译

 

来自那阒靜的深夜间,
  来自那昏睡的天。
当你欢然经过的时候,
  抚慰我安息在路边。
来自环绕的神祕
  当你从眼前消失;
悲哀和罪就弥漫阴翳,
  那向我显示需要亮光。
来吧,你被杀成就救赎,
  夺取我脫出罪和坟墓,
提高我的信心,被你吸引
  使我成为恩典的奴仆。

      1901年六月八日

 

Abide With Me

Come from the hush of the midnight,
  Come from the slumbering sky,
Soothe me to rest by the wayside
  While Thou wouldst fain pass by.
Come from the mystery shrouding
  Where Thou hast drawn out of sight;
Sorrow and sin are clouding
  What Thou didst make for the light.
Come, Thou wast slain to redeem me,
  Wrest me from sin and the grave;
Lift up my faith, till from out Thee
  Cometh the grace to enslave.

         June 8, 1901


Oswald Chambers, 1874-1917

翼展视窗阔 报取智域深

谈天说地

金玉食粮议 ✍于中旻

谈天说地

儒家社会主义的理想 ✍亚谷

谈天说地

信仰宗教与文学 ✍于中旻

艺文走廊

成功之道 ✍凌风

谈天说地

人权与政权 ✍于中旻

谈天说地

何妨一哭 ✍余卓雄

寰宇古今

范仲淹 ✍史述

云彩生活

简易食谱:甘筍豆腐奶白鱼汤 ✍呂味

捕光捉影

捕光捉影:比萨印象 ✍郭端