繁体
简体


读书乐

讲道的艺术:在两个世界之间

John R.W. Stott著  校园出版社

 

  但愿我能写这样一本书。这是我看过了John RW Stott所著Between Two Worlds的感觉。(不是出於嫉妒)当然这不能成为事实。我希望华人教会,能有人写出这样一本书;也是沒有。现在希望读者能从中文译本讲道的艺术,得到益处,对教会,对华人,益处就大了。这该不是奢望。
  本书於1982年在英国初版的时候,原书名是我深信传道 I Believe In Preaching);到美国版时,名为在两个世界之间Between Two Worlds),是用桥梁的形象,说明传道是达成传通的使命。作者如斯托得(有译名作斯陶得),用几个字说明书中的信息,自然不是轻易的事。因为原来的书名,表明了传道的重要,和该重视这事奉;是说到了传道人和所传的信息,不仅仅是讲道法。因此,这是一本超过市面上流行How To(如何作)的书,远为深入而有价值,更像讲的是“传道的艺术”。
  作者从传道的荣耀统绪说起。传道是宣讲主耶稣:根据圣经;圣经的信息是为耶稣作见证,叫人可以信祂而得永生。成为肉身的道—也是传道人。他说:

首先应当看的是耶稣本身。“基督教的创始者本人是其第一位传道人;但在祂之前有先锋,在祂之后有使徒;而这些人在公开的讲道之中,宣告和教导神的道,成为基督教基本不变的特征。福音书作者所记述的耶稣,主要是一位巡回传道人。“耶稣来…宣讲”,马可在介绍祂的公开事奉时如此记载。…主的灵已经膏祂传讲使人得自由的信息。所以祂“必须”那样行。祂解释说,祂受“差遣”乃是“为这个目的”。(页12)

  永存的道,成为肉身到世界上来,就是要把神介绍给人,使人明白神的心意,並且若不借着祂,就沒有人能到父神那里去。(参约翰福音14:16)。这是说,神子自己作传通的工作;祂讲道,祂也成为道路—唯一的,通往永生的道路。
  今天,信徒的地位也是如此。复活的主对门徒说:“父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”(约翰福音20:21)教会在地上工作,首要的就是宣讲这福音:主在十字架上成就了和平,使人与神和好。这是在两个世界之间作传通的工作,使人由不信进到信,由灭亡进到永生,由今世进到永世。如保罗所说的:“从黑暗中归向光明,从撒但权下归向神”(使徒行传26:18)。
  我们心目中有了这个形象,了解了所处的地位,就知道我们所要作的工作。作者介绍了“讲道如筑桥”的观念。
  传道的实际,是一道深渊需要越过,需要传通。这是神与人之间的深渊;这是思想与文化的深渊。当然,我们都知道,是罪造成了神与人之间,人与人之间的隔阂。但传道人不应该忽略的,是真理与现实的联系。
  作者提到他一次印象深刻的经验。面对着生长於基督教家庭的两兄弟,到了作大学生就失去了信仰:作者问他们原因,为什么不再相信基督教的“真实性”。但从他们的回答中,他发现问题错了:“即使你可以向我们证实它是真的,我们也不一定接受。”他们想要知道:“它是否与这个时代有关”。作者领悟到了“筑桥”的重要。他见证说:

我常常为那次谈话感谢神。那一次带给我生平最強烈的感受,发觉一般人认为圣经与他们之间的鸿沟何其深。这正是今日基督教传道人所面对的挑战。(页140)

  他继续指出今天讲坛的问题:“我们的讲道太少接触地面了,不能成为进到现代世界的桥梁。它虽合乎圣经,卻不合乎时代。”(页142)虽然这不是圣经不合时代。
  但作者表明他坚持福音派的立场。他不是改弦更张,标新立異,而仍是继续在古道上;而且不是要迎合世界,作“时尚的仆人”,要持守神仆人的立场,不作假先知(页140,141)。这是何等尊贵的心志!同时,他相信圣灵的工作,使经文具有现代性,适应人心的情境,並使人知罪而成圣,进入得救赎的世界中(参页142)。这才是传道的真正意义。这才达成了筑桥的目的。如果失去了立场,即使筑桥又有何用?要通到哪里?
  必须有这样的心志,这样的使命感,谈讲道,谈“预备讲章”才有价值。因为工具是为实用的,为要达到目的;但有了目的,还在於谁在使用,为何而使用。
  在第六章“预备讲章”中,处处表现出作者的敬虔,博学和认真。这不仅是传道人的模范,也是告诉教会应当怎样作,怎样要求。如果我们真相信圣经是神的话,讲道是供应羊群的需要,关心人的灵魂,就不会随意应付,当作职业上的表演,或要讨人的喜悅(页215-266)。华人教会如果要有真长进,必须有这样的认识,更要有这样的传道人。我们不能只相信人的巧言令色,伶俐善辩,应对和技巧;也不是凭什么政治关系,走什么路线。最要紧的,该是与神的联系,走属天的路线,就是圣经中的古道。
  在本书中连续的引述了许多传道人的模楷,他们的态度,方法,名言,和成就。从使徒,教父们,改教运动的领袖们,和清教徒,並有教会复兴中神所使用的伟人,以至今代神的仆人如葛培理等。特別是勇敢忠心如马丁路德和约翰诺克司,勤勉的如贝克斯特,好学认真的如司布真,大有能力的如约翰卫斯理,威特腓等,真使我们感到“典型在夙昔”,不胜追念和感慨。阅读本书的人,会在神的面前祈求,求神也在华人教会中兴起这样的人来,至少要求本身真的以祈祷传道为事。如果你能买一本书送给你的牧师或传道人,使他们读这本书,並加上祷告支持,就会看见教会复兴的后果。

  本书译笔一般说来算得畅达,不过有时在特用语词方面,有好些值得商榷的地方,甚至是不该有的错误。谁都知道翻译的难处。有心注意传道的人,自然能谅解並胜过这些传通的阻难。我们都同意不能因噎废食;但也沒有谁不同意噎的滋味难受。不论是吃东西,或回到筑桥的比喻,我们都会同意,食道和行道,都以畅通无阻为好。(于中旻)

列印本文 Facebook 分享

2019.11

特稿

小品

精彩题目

 

关於翼报 | 支持翼报 | 联络我们 | 欢迎赐稿 | 版权说明 ©2004-2019
天荣基金会 Tian Rong Charity Ltd