预备住处
现代交通方便,旅行的人很多,特別在假期更是如此。只是如果在旅行中找不到住宿的地方,是很扫兴的事。所以在到预定过夜的地方之前,建议最好先订旅社。
清初有名的文人金圣歎(本名张采,后改名),因为攻讦县令不法,集同文人至孔庙哭诉,被江苏巡抚判罪斩首,並抄家。圣歎将死的时候,歎息说:“断头,至痛也;籍家,至惨也;而圣歎以不意得之,大奇!”说来虽然显得豁达,实在卻也是不得已的事。在临刑之前,他还口吟:“黃泉无客店,今夜宿谁家?”是戏笑玩世,还是担忧?
耶稣在将被钉死十字架之前,对他的门徒说:
“在我父的家里,有许多住处…我去,原是为你们预备地方去。我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去;我在哪里,叫你们也在哪里…我就是道路,真理,生命;若不借着我,沒有人能到父那里去。”(约翰福音14:2-6)
这是多么确定,多么安慰的话。
英国诗人基汀娜.洛斯提,有一首小诗“登山”,描述基督徒信仰的旅程,是一条艰难的道路,向上的道路;卻不需要住在淒涼孤单的客店,而是至终有永恆的住处,是在父神满铺慈爱的荣耀家里。
登山
是不是这弯曲的登山路一直这样﹖
是的,一直到尽头。
是不是这天的路程有整日那么长﹖
从早晨到夜晚,我的朋友。
但是夜里有沒有可以住宿的旅店﹖
当夜暗来临时就有庇身安歇。
那黑夜会不会把它遮掩﹖
你总不能错过那个旅舍。
在夜间我能否遇见別的旅人﹖
有许多过来人在你以前。
是否我见到就进去,或是得叩门﹖
绝不会让你在门口久站。
是否能舒畅,旅途的疲弱创伤﹖
能夠使劳苦的人满意。
我跟求宿的人都可以有眠床﹖
是的,所有来的人都得安息。
Up-Hill
Does the road wind up-hill all the way?
Yes, to the very end.
Will the day's journey take the whole long day?
From morn to night, my friend.
But is there for the night a resting place?
A roof for when the slow dark hours begin.
May not the darkness hide it from my face?
You cannot miss that inn.
Shall I meet other wayfarers at night?
Those who have gone before.
Then must I knock, or call when just in sight?
They will not keep you standing at that door.
Shall I find comfort, travel-sore and weak?
Of labour you shall find the sum.
Will there be beds for me and all who seek?
Yea, beds for all who come.
Christina Rossetti(1830-1894)
Italian-born English poet